Parlez-vous l’INQ?
Envoyer à un amiAbonnez vous à la Newsletter, Boîtiers / Décodeurs, Cartes Graphiques, Cartes Mères, Cartes Vidéo, Channel / Distributeurs / Revendeurs, Consoles, Droit / Finance, Formations, Impertinences, Internet, Jeux, Les Potins, Logiciels, Loisirs, Microprocesseurs, Mobile / PDA, Mémoires, Non classé, Ordinateurs, Réseaux, Serveurs, Sécurité, Tests, Web 2.0
Par : Cyril Fussy - Lundi 10 septembre 2007 à 13:38
Demandez à n’importe quel rédacteur-en-chef, la presse britannique est la meilleure au monde. Pourquoi? Parce qu’elle est libre.
De nombreuses informations publiées sur TheInquirer proviennent directement de sources internes aux entreprises IT et il arrive souvent que le blog publie des scoops, cités par des journaux tels que The New York Times ou Business Week. Parmi ceux-ci, TheInquirer a été le premier media à signaler le rappel de plus de 4 millions de batteries Sony défectueuses. D’autres scoops de l’industrie IT sont régulièrement l’objet de controverses et, lorsque la source peut être citée, TheInquirer respecte sa mission d’information sans compromis.
Aux seins des rédactions personne ne prône une marque plus que l’autre et le lecteur ne trouvera jamais le moindre fanboy, un terme généralement employé au sujet des “groupies” d’Apple mais qui peut aussi s’adapter aux autres grandes marques de la planète, de quelque bord que ce soit (souvent cités: Microsoft, Apple, Linux,…) parmi les auteurs et/ou traducteurs de TheInquirer. Un autre engagement du blog est de ne pas suivre de politique de NDA (Non Disclosure Agreement) ou d’accord de non publication avant la sortie officielle d’un produit, le genre d’accords circulant régulièrement au sein de l’industrie IT.
Par ailleurs, ce qui peut paraître confus aux yeux de certains lecteurs, TheInquirer utilise parfois un langage bien à lui. Les équipes de traducteurs s’efforcent de modérer, sans altérer, les notes originales provenant du vaisseau mère afin de répondre aux critères de compréhension locaux dans chaque pays. Dans son annonce du lancement des versions européennes du blog, le newsdesk de TheInquirer, ou bureau de presse, précisait bien que le ton dérangeant du blog serait respecté au mieux dans ses versions traduites.
Finalement, précisons que certains auteurs originaux dont vous trouvez référence à la fin des billets traduits, tels qu’Adamson Rust ou Eva Glass, se cachent derrière des pseudos qui ne sont que des anagrammes: Nostradamus et Las Vegas respectivement. Des suggestions pour Egan Orion ou Wily Ferret? L’auteur Charlie Demerjian, lui, utilise le pseudo Groo_ sur le message board de Ace’s Hardware d’où de précieuses infos matérielles émergent en primeur.
Nous savons à quel point il est difficile de lancer un certain regard sur l’actualité, avec un ton propre, qui diffère forcément des publications aseptisées généralement trouvées en ligne, dans la presse classique ou dans les communiqués de presse. Rien ne nous écartera de cette mission, cependant. Les actualités du monde IT sont impertinentes sur TheInquirer. Et nous tenterons toujours de les rendre amusantes car le monde IT est tout sauf marrant. Ce qui ne nous empêche pas de régulièrement publier ou signaler des tests, des benchmarks, des précisions hautement techniques sur certains produits de haute voltige.
Un récent différend avec (attention paronomase) Whackypedia, l’encyclopédie en ligne Wikipédia (whacky ou wacky = farfelu, décalé), a fait disparaître des infos sur TheInquirer de ses colonnes. Voici ce qu’il en reste (lien en anglais ci-dessous), avec une liste des paronomases préférées de TheInquirer, que nous nous efforçons parfois de traduire avec plus ou moins de réussite (”L’INQ” est utilisé en fin de note pour “link” ou lien en anglais, INQ étant l’abbréviation de TheInquirer - et non l’Institut National de la Qualité canadien).
Ah, au fait… si, par hasard, nos lecteurs souhaitaient, parfois, commenter des notes, au lieu d’en insulter leurs auteurs et/ou traducteurs, qui sont blindés mais tout de même humains, il suffit pour cela de cliquer sur le lien “commentaire” et de suivre la procédure affichée, TheInquirer tentera de vous protéger au mieux des fanboys qui, certes, apportent d’intéressantes précisions lorsqu’ils ne sont pas trop blessés dans leur amour propre. Tout en accordant un minimum de patience au CaptchaCode indispensable, hélas, pour vérifier que vous êtes un être humain (qui a eu le courage de lire cet ennuyant article jusqu’ici).
L’INQ
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Inquirer

Partager sur Viadeo
Commentaires
Je ne connais pas la raison d’un tel article. Je trouve bien souvant l’information pertinante et j’apprécie le ton.
Etant sceptique par nature, je ne me contante jamais d’une seul source d’information. The INQ est pour moi l’une des sources. Donc long Vie à vous.
Bonjour à l’équipe The Inquirer,
l’humour n’a jamais fait de mal à quiconque. Que les réfractaires s’interrogent sur eux-mêmes avant de dire n’importe quoi…
On peut rire de tout mais pas…
Salutations et bonne continuation ^^
On peut rire de tout, on peut se moquer de qui l’on souhaite, on peut écrire ce que l’on veut, quand le ton est adapté tout passe.
C’est généralement le cas ici. On remarque clairement les efforts de traduction qui ont pour objectif de rendre au mieux les “puns” anglais et d’en faire de jolies calembours dignes de Molère.
Rien à dire sur ce point.
Par contre, puisque l’heure est à l’introspection, pourquoi ne pas se poser des questions sur la régorganisation du back-office de la gestion du worflow des fautes d’orthographe et de syntaxe qui gâchent parfois la lecture d’articles souvent forts intéressants.
Mon problème avec The Inquirer n’est pas tant la pertinence du contenu mais sa forme, souvent désastreuse. À cause des fautes d’orthographe et de syntaxe mentionnées par kalahaine, mais également car les erreurs de style sont très courantes et vraiment rédhibitoires.
Et bien que je n’ai rien contre l’humour, je trouve que les traductions que vous en faîtes sont plutôt approximatives. Comprenant bien qu’adapter des blagues/jeux de mots en français est un exercice fort difficile, je vous suggère plutôt de les retirer de l’article si ils n’y trouvent pas leur place, plutôt que de nous proposer des articles aussi drôles que leur style est léger.
Devenez plus sérieux dans votre rédaction, vous paraîtrez sûrement moins amateurs et éviterez beaucoup de critiques (justifiées, à vrai dire). “m$”, pour un rédacteur d’un magazine un minimum rigoureux, ça le fait pas.
Bon courage.
pour le côté pertinent et objectif, on repassera.
pour le coté pertinent :
pour moi the inquirer c’est l’equivalent informatique du national inquisitor, le genre de journal qui balance n’importe qu’elle info d’ou quelle proviennent tant qu’a faire du sensationnel.
ce qui est pour moi la source d’info n°2 pour balancer des trolls apres macbidouille et avant macfixit.
bon ok dans, le lot c’est sur qu’il est des véritables scoop, mais bon.
coté objectivité,
le style nick farrell est facilement reconnaissable entre des milliers, comme fanboy on ne fait pas mieux (peut être lvm).
sinon c’est cool. continuez comme ca.
Baptiste se plaint de l’orthographe…
“mais également car” ??
“bien que je n’ai” ??
“faîtes” ??
La critique est facile…
Merci pour ces news quotidiennes, quel que soit la forme qu’elles adoptent, ce qui compte c’est l’information, et l’interprétation que chacun en a, n’hexistant pas une information, mais un feeling de l’info et le votre est bon, nonobstent les aléas liés a la fraicheur de celles-ci necessitant un minimum de rapidité laissant parfois dérailler quelque peu la forme, mais qui ne change pas le fond.
Bonne continuation et merci encore pour ces sourires matinaux.
lelent, encore cet argument pathétique qui témoigne d’une bêtise grasse et profonde et qui ne peut provenir que d’un imbécile… Si je trouve une peinture laide, est-ce pour autant que je suis aussi doué que le peintre ? Si je n’aime pas Mozart, devrais-je posséder son talent pour le dire ?
Sans compter que faire ces “relevés de fautes” sur un commentaire est complètement stupide. J’espère que mes erreurs (empêchant, par leur étendue, la lecture) ont écorchées tes yeux sensibles.
Ben, je suis un fanboy d’apple mais j’adore vous lire c’est cool de se faire remettre à sa place et ça évite de devenir (trop) arogant.
Continuez comme ça.
Bravo pour votre ton décalé et indépendant; les plus grands journaux et sites web ne sont également pas épargnés par les coquilles, mais il est vrai que ce n’est pas une raison pour abdiquer!
Le monde IT est en effet un monde jeune, et les industriels et éditeurs de logiciels ont souvent tendance à faire dans le sensationnel, ou la surabondance d’arguments fallacieux. Vu la quantité de tels communiqués officiels par jour, une vue décalée de la chose est fort apréciable. Continuez!
Calmos, Baptiste, tu ne fais qu’aggraver ton cas :
“écorchées”, t’es sûr ?
Poster un nouveau commentaire